-
1 más vale malo conocido que bueno por conocer
más vale malo conocido que bueno por conocer(proverbio) besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem DachDiccionario Español-Alemán > más vale malo conocido que bueno por conocer
-
2 Vale más malo conocido que bueno por conocer
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Más vale malo por conocido que bueno por conocer.Ein Gewisses ist besser als zehn Ungewisse.Man soll das Gewisse nicht um Hoffnung geben.Lieber das bekannte Übel, als das noch unbekannte Gute.Was der Bauer nicht kennt, frisst er nicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Vale más malo conocido que bueno por conocer
-
3 Más vale malo por conocido que bueno por conocer
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Más vale malo conocido que bueno por conocer.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Es mejor lo malo por conocido que lo bueno por conocer.Besser schlecht, aber bekannt, als gut, aber unbekannt.Was der Bauer nicht kennt, isst er auch nicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más vale malo por conocido que bueno por conocer
-
4 Más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer
Es kommt nichts Besseres nach.Schlimmer wird es immer, besser wird es nimmer.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer
-
5 Es mejor lo malo conocido que lo bueno por conocer
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Más vale malo por conocido que bueno por conocer.Was der Bauer nicht kennt, frisst er auch nicht.Ein Gewisses ist besser als zehn Ungewisse.Man soll das Gewisse nicht um Hoffnung geben.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Es mejor lo malo conocido que lo bueno por conocer
-
6 Más vale bueno y conocido que malo por conocer
Was der Bauer nicht kennt, isst er nicht.Was der Bauer nicht kennt, frisst er nicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más vale bueno y conocido que malo por conocer
-
7 malo
1. 'malo adj1) böse, gemein, boshaft; schlecht, schlimm, übel, böse2) ( peligroso) gefährlich3) ( defectuoso) schlecht, schäbig¡Qué mala pata! — (fig) Was für ein Pech!
4) ( enfermo) krank2. 'malo adjDesde ayer estoy muy malo. — Seit gestern bin ich sehr krank.
3. 'malo mestar/andar de malas con alguien — mit jdm nicht auskommen
( el inconveniente) Schlechtes nEste trabajo es bueno, lo malo es que no puedo estudiar. — Diese Arbeit ist in Ordnung, das Schlechte daran ist, dass ich nichts lernen kann.
1. [gen] schlecht2. [malicioso] böse3. [enfermo] krank4. [molesto] schlimm5. [travieso] ungezogen6. (locución)————————Böse der, diemalomalo , -a ['malo, -a]I adjetivo <peor, pésimo>; (precediendo un sustantivo masculino: mal)num1num (en general) schlecht; mala gestión Misswirtschaft femenino; palabras malas unanständige Worte; tengo mala cabeza para los números ich kann mir Zahlen schlecht merken; eres malo de entender aus dir wird man nicht schlau; fumar es malo para la salud Rauchen schadet der Gesundheit; de mala gana widerwillig; me gusta el piso, lo malo es que es demasiado caro mir gefällt die Wohnung, aber leider ist sie zu teuer; tener mala mano para algo ungeschickt in etwas dativo sein; siempre anda con malas mujeres er verkehrt nur mit Flittchen; se casó sin decirnos ni una mala palabra er/sie heiratete, ohne uns ein Sterbenswörtchen davon zu sagen; es malo para madrugar er steht nicht gerne früh auf; malo sería si no llegáramos a una solución es wäre ja gelacht, wenn wir zu keiner Lösung gelängen; tener mala suerte Pech haben; hace un tiempo malísimo das Wetter ist miserabel; el trabajo en las minas es muy malo die Arbeit im Bergwerk ist sehr hart; me vino de malas er/sie/es kam mir ungelegen; la chapa de este coche es mala dieses Auto ist aus billigem Blech; hacer un trabajo de mala manera eine Arbeit schlampig ausführen; hierba mala nunca muere (proverbio) Unkraut vergeht nicht; más vale malo conocido que bueno por conocer (proverbio) besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dachnum2num (falso) unechtnum3num (malévolo) böse; tener mal genio leicht reizbar sein; una mala persona ein schlechter Mensch; venir de malas böse Absichten habennum5num (travieso) ungezogenII adverbiosi no pagas voluntariamente tendré que intentarlo por las malas wenn du nicht freiwillig bezahlst, muss ich zu anderen Mitteln greifen; hoy te llevo al dentista aunque sea por las malas ich bring dich heute zum Zahnart und wenn es mit Gewalt sein muss; podemos llegar a un acuerdo por las buenas o por las malas wir können uns im Guten oder im Bösen einigen; estoy a malas con mi jefe ich stehe mit meinem Chef auf dem Kriegsfuß; se pusieron a malas por una tontería sie haben sich wegen einer Nichtigkeit zerstritten; andan a malas sie haben Krach (miteinander); han vuelto a fallar un penalti, hoy están de malos sie haben schon wieder einen Elfmeter verschossen, das Glück steht heute nicht auf ihrer SeiteBösewicht masculino
См. также в других словарях:
Más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer. — Dice que es más cuerdo conservar aquello que se tiene, aunque no sea satisfactorio, que arriesgarse a salir chasqueado en el cambio … Diccionario de dichos y refranes
malo — (Del lat. malus.) ► adjetivo 1 Que no es de buena calidad: ■ la tela del vestido que compraste era mala; tiene mala memoria. ANTÓNIMO bueno 2 Que es perjudicial o dañino: ■ el tabaco es malo para la salud . SINÓNIMO nocivo … Enciclopedia Universal
Sé lo que hicisteis... — Sé lo que hicisteis... Patricia Conde, presentadora del espacio y Ángel Martín, colaborador hasta enero de 2011 Género … Wikipedia Español
Episodios de Los padrinos mágicos — Anexo:Episodios de Los padrinos mágicos Saltar a navegación, búsqueda La siguiente es una lista de episodios de la serie de televisión Los padrinos mágicos, transmitida por primera vez el 12 de septiembre de 1998 en la la serie Oh Yeah! Cartoons … Wikipedia Español
Wikipedia:Café (todos) — Atajos WP:CWP:C … Wikipedia Español
VALER — (Del lat. valere, estar sano.) ► verbo intransitivo 1 Ser una cosa útil para algo: ■ esta masa no vale para hacer el pastel. SINÓNIMO servir 2 Ser una cosa válida: ■ ese certificado no vale porque le falta el sello. ► verbo transitivo 3 Tener una … Enciclopedia Universal
valer — (Del lat. valere, estar sano.) ► verbo intransitivo 1 Ser una cosa útil para algo: ■ esta masa no vale para hacer el pastel. SINÓNIMO servir 2 Ser una cosa válida: ■ ese certificado no vale porque le falta el sello. ► verbo transitivo 3 Tener una … Enciclopedia Universal
Bien se está San Pedro en Roma, aunque no coma. — Se usa como réplica a cualquier proposición de mudanza intempestiva, por seductora que ésta sea. Es, pues, pariente próximo de aquel otro tan popular: Más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer. Dice Horozco en su «Bien se está San Pedro… … Diccionario de dichos y refranes
Café (todos) — Wikipedia:Café (todos) Saltar a navegación, búsqueda Atajos WP:C … Wikipedia Español
Gramática del español — Estatua del gramático Antonio de Nebrija en la Biblioteca Nacional de Madrid, por Anselmo Nogués. En 1492, Nebrija fue el primer europeo en escribir una gramática de una lengua románica o neolatina, el español … Wikipedia Español
Vino — Lo que provoca el color rojo final del vino tinto es la presencia de antocianinas en la piel de la uva.[1] … Wikipedia Español